Szeretettel köszöntelek a JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
schrancz Erika
JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
schrancz Erika
JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
schrancz Erika
JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
schrancz Erika
JÖJJÖN EL A TE ORSZÁGOD vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
A hatalmas terjedelmű kötet a Biblia lelkipásztori szempontból fontos szavainak és fogalmainak elemző és összehasonlító szótára. A Konkordancia az eredeti mű – G. Passelecq és F. Poswick teológusok munkája – olasz kiadásának alapján, az anyagnak a magyar bibliai szóhasználat szerint történt átrendezésével készült. A kiadványt a Szent István Társulat jelentette meg, Keresztes Szilárd nyugalmazott görögkatolikus püspök fordításában és feldolgozásában.
Előszavában a főpásztor kifejti: a magyar fordításnál a Szent István Társulat által 2005-ben kiadott Bibliát vette alapul.
A Konkordancia bibliai szavakra épül, mégsem egyszerű szószedet, hanem a bibliai fogalmak és témák elemző és összehasonlító rendszere. Elemző szótár, mert adott esetben a címszavak fel vannak bontva alcímekre a szó vagy az idézett fogalom különböző értelme szerint.
Ezenfelül összehasonlító szótár: utal a hasonlóságokra, az elemzett szavak között felidézett összefüggésekre, különösen a szinonim szavak esetében.
Keresztes Szilárd rámutat: a Konkordancia éppen elemző és összehasonlító módszerének köszönhetően lelkipásztori segítséget nyújt a Biblia mélyebb megértéséhez és magyarázatához, ezért kiválóan alkalmas bibliai témájú előadások, homíliák, szentírás-magyarázatok előkészítésére.
A püspök kiemeli: „A könyv figyelmes használata megkímél attól, hogy a Bibliát csak saját gondolatvezetésünk igazolására és szemléltetésére használjuk, és megmutatja az utat, hogyan lehet a Biblia gondolkodásmódja, a szövegek közötti összefüggések és a bibliai nyelvezet gazdagsága révén eljutni oda, hogy maga a Biblia határozza meg a mondanivalónk tartalmát és annak kifejtését, amitől minden magyarázat sokkal életszerűbb lesz.”
A lelkipásztori célkitűzés mellett a könyv alkalmas segítséget nyújt mindenkinek, aki egyéni érdeklődésből, tudományos vagy művészeti szempontból szeretne tájékozódni a Biblia gondolatvilágában.
„A fontosabb bibliai fogalmaknál felsorolt idézetek nagy száma, az alcímekben a fogalmak tartalmának a részletezése feltárja a Biblia gondolatainak csodálatos gazdagságát és sokrétűségét, az ószövetségi és újszövetségi idézetek egybevetése rámutat a bibliai tanítás szerves egységére, ugyanakkor bemutatja azt a folyamatot, ahogy a történelem során az igazságok egyre tisztább megfogalmazást kaptak.”
A kötet fordítója hangsúlyozza: a Konkordancia alkalmas arra is, hogy megtaláljuk az idézetek pontos bibliai helyét. Erre az idézeteknek szinte minden szava alkalmas. Ha például azt keressük, hol található a mondás: „együtt örüljön, aki vet, azzal, aki arat” (Jn 4,36), akkor az Arat, Örül és Vet címszavak adnak útmutatást. A szövegek bemutatása minden címszóban és minden alcímben a bibliai könyvek sorrendjében történik, ami megkönnyíti az idézett szövegek kikeresését a Szentírásban.
A Konkordancia célja, hogy a Bibliában járatos olvasó az itt közölt szövegtöredékből felismerje a szentírási mondatot. Nem pontos idézeteket olvashatunk tehát, hanem rövidítéseket, megcsonkított szavakat, néha átalakított mondatszerkezetben.
Ennek alapján lehet a Bibliában kikeresni és pontosan idézni azokat a szövegeket, amelyekre az olvasónak szüksége van. Például az Isten és Ábrahám résznél: atyádnak, Ábrahámnak Istene vagyok (Ter 26,24); ha nem lett volna velem Ábr. Istene (31,42); a népek egyesülnek Ábr. Ist. népével (Zsolt 47,10). Vagy a Jézus szeretete egységet teremt fejezetnél: ahol összegy. Nevemben, ott vagyok k. (Mt 18,20); aki engem szeret, Atyám is szeretni f. (Jn 14,21); szeressétek egymást, am. Én szerett. (uo. 15,12).
A könyv leghosszabb és legfontosabb címszava a JÉZUS KRISZTUS, amely részletes felosztás szerint igen bőven ismerteti a Biblia tanítását. Ebben a címszóban Keresztes Szilárd nem törekedett összevonásokra, a szinonim szavak különválasztására vagy azoknak az idézeteknek a kihagyására, amelyek csak távoli kapcsolatban vannak az alcímekben megjelölt fogalmakkal, hogy
„a Bibliának a mi Urunkra vonatkozó tanítása teljes gazdagságában és sokrétűségében álljon az olvasó előtt.”
A kötet fordítója és összeállítója jó szívvel ajánlja az olvasónak, hogy a Konkordancia rendszeres használata előtt tanulmányozza végig e címszó teljes anyagát.
A Konkordancia szerkesztése hosszú ideig tartott, és rendkívül alapos elmélyülést igényelt, de Keresztes Szilárd biztos benne, hogy az ismételt ellenőrzések után is maradtak benne hibák, amelyeket idővel szeretne kijavítani. Ezért arra kéri az olvasókat, hogy a könyvben talált tévedéseket, elütéseket vagy azokkal kapcsolatos egyéb észrevételeket közöljék a konkordancia@katolikus.hu-n e-mail címen.
A Konkordancia magyar kiadásához Erdő Péter bíboros, prímás írt ajánlást. A magyar katolikus egyházfő méltató sorai szerint
„a konkordanciát forgatva az olvasó meggyőződhet arról, hogy kiemelkedően részletes, a teológiai összefüggésekre bőségesen rávilágító, igazán megbízható munkaeszközt tartunk a kezünkben. Köszönet és elismerés illeti a fordító sok éven át tartó, precíz munkáját” (Szent István Társulat, 2013).
Bodnár Dániel/Magyar Kurír
|
|
schrancz Erika írta 5 órája a(z) NAPI EVANGÉLIUM fórumtémában:
Husvétvasárnap - napi evangélium Látta mindezt és ...
schrancz Erika írta 5 órája a(z) NAPI EVANGÉLIUM fórumtémában:
elmélkedés Találkozás a feltámadottal Húsvét napján ...
schrancz Erika írta 5 órája a(z) NAPI EVANGÉLIUM fórumtémában:
imádság Urunk, Jézus Krisztus! Feltámadásod erősíti hitünket,...
schrancz Erika 6 órája új blogbejegyzést írt: Krisztus feltámadt !
schrancz Erika írta 14 órája a(z) Imaszándék fórumtémában:
Miasszonyunk a Béke Királynője! A szenvedőkért fohászkodunk...
schrancz Erika írta 14 órája a(z) Imaszándék az emberiségért:) fórumtémában:
URAM TEKINTS LE AZ ÉGBŐL!!.. Uram a világban háborús ...
schrancz Erika írta 14 órája a(z) Egyházi énekek fórumtémában:
Dicsőség, szent áldás, tisztesség A föltámadt Urnak, ...
schrancz Erika írta 14 órája a(z) Nagyszombat-Húsvét vigíliája képhez:
A FELTÁMADT KRISZTUS ÖRÖMHÍRE RAGYOGJA BE ...
schrancz Erika írta 1 napja a(z) Isteni irgalmasság rózsafüzére fórumtémában:
1, .Örök Atya! Felajánlom Neked szeretett Fiadnak, a mi Urunk ...
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!